X
Yabla Alemão
alemão.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 54 de 82 
─ Vídeos: 796-810 de 1221 Por um total de 1 hora 16 minutos

Captions

Die Pfefferkörner - Cybermobbing - Part 5

Dificuldade: difficulty - Avançado-Intermediário Avançado-Intermediário

Alemanha

Como Madeleine não pagou os cem euros, então o criminoso publicou seu vídeo na internet. Mas os Grãos de Pimenta estão bem perto de descobrir quem fez isso.
Correspondências na transcrição
Caption 41 [de]: Du musst das sofort öffentlich machen, sonst werden immer mehr Mädchen zu Opfern.
Caption 41 [pt]: Você tem que tornar isso público, do contrário mais meninas serão feitas de vítimas.

Feuerwehr Heidelberg - Löschfahrzeug - Part 2

Dificuldade: difficulty - Avançado-Intermediário Avançado-Intermediário

Alemanha Alemão do sul

Nessa segunda parte da entrevista, o bombeiro voluntário Michael Morano nos mostra esquipamentos mais potentes e nos convida a dar uma olhada no lado de dentro do carro de bombeiros.
Correspondências na transcrição
Caption 47 [de]: alles, was man braucht, um lebenserhaltende Maßnahmen zu machen.
Caption 47 [pt]: tudo, o que se precisa para tomar medidas que preservem a vida.

Die Pfefferkörner - Cybermobbing - Part 4

Dificuldade: difficulty - Avançado-Intermediário Avançado-Intermediário

Alemanha

Quando Nina descobre que seu irmão Matteo sumiu, ela e seus companheiros começam uma verdadeira operação de busca.
Correspondências na transcrição
Caption 2 [de]: Los, komm. -Lass mich das machen.
Caption 2 [pt]: Vamos, venha. -Deixe-me fazer isso.

Märchen - Sagenhaft - Sindbad, der Seefahrer

Dificuldade: difficulty - Intermediário Intermediário

Alemanha

Bastian Pastewka narra a história de "Simbad, o navegante", extraído dos famosos contos árabes de "As Mil e Uma Noites".
Correspondências na transcrição
Caption 5 [de]: Um sein Glück zu machen, segelte vor langer Zeit ein Seefahrer namens Sindbad über die Weltmeere.
Caption 5 [pt]: Para fazer fortuna, um navegante chamado Simbad navegava há muito tempo pelos oceanos.

Feuerwehr Heidelberg - Löschfahrzeug - Part 1

Dificuldade: difficulty - Avançado-Intermediário Avançado-Intermediário

Alemanha Alemão do sul

O bombeiro voluntário Michael Morano nos conta um pouco sobre o seu trabalho, explica como funcionam os esquipamentos do carro de bombeiros e revela o que há de mais moderno na tecnologia de combate a incêndios.
Correspondências na transcrição
Caption 6 [de]: Aha. Könnten Sie sich, ähm, uns kurz vorstellen und beschreiben, was Sie hier machen?
Caption 6 [pt]: Ah. O senhor poderia se, hum, apresentar para nós rapidamente e descrever o que o senhor faz aqui?

Apfelpfannkuchen - mit Alina und Sabine

Dificuldade: difficulty - Iniciante Iniciante

Alemanha

Alina e Sabine preparam panquecas de maçã com vocês. Bom apetite!
Correspondências na transcrição
Caption 2 [de]: Und du bist Alina. Und heute machen wir Apfelpfannkuchen.
Caption 2 [pt]: E você é a Alina. E hoje nós faremos panquecas de maçã.

Pastewka - Ralf Richter dreht durch

Dificuldade: difficulty - Avançado-Intermediário Avançado-Intermediário

Alemanha

Bastian é o convidado especial para a inauguração do restaurante de Ralf Richter. Porém, talvez não tenha sido uma boa ideia...
Correspondências na transcrição
Caption 20 [de]: Äh, wenn wir's jetzt ohnehin noch mal machen,
Caption 20 [pt]: Eh, se nós formos fazer isso agora mais uma vez de qualquer forma,

Karlsruher Stadtgeburtstag - die Majolika-Manufaktur - Part 2

Dificuldade: difficulty - Avançado-Intermediário Avançado-Intermediário

Alemanha

Neste segunda parte do passeio com a Cetina do Yabla pela Fábria de Cerâmica Majolika em Karlsruhe, vamos conhecer mais obras interessantes concebidas por artistas talentosos.
Correspondências na transcrição
Caption 1 [de]: Das ist jetzt eine Produktion, die wir hier in der Majolika machen, [Deutschland]
Caption 1 [pt]: Esta aqui é uma produção que nós fazemos aqui na Majolika, [Alemanha]

Großstadtrevier - Von Monstern und Mördern - Part 10

Dificuldade: difficulty - Avançado-Intermediário Avançado-Intermediário

Alemanha Alemão do norte

Nesta última parte do episódio, Marie é finalmente encontrada e as pontas soltas da trama são finalmente resolvidas.
Correspondências na transcrição
Caption 9 [de]: Ist doch scheißegal, was wir machen.
Caption 9 [pt]: Não importa o que a gente faça.

Andreas Bourani - Alles nur in meinem Kopf

Dificuldade: difficulty - Iniciante Iniciante

Alemanha

Neste vídeo, vocês podem conferir Andreas Bourani cantando ao vivo o sucesso "Nur im meinen Kopf" no estúdio da rádio Ostseewelle HIT-RADIO Mecklenburg-Vorpommern. Seu álbum está disponível no iTunes e na Amazon.
Correspondências na transcrição
Caption 3 [de]: In zwei Sekunden Frieden stiften, Liebe machen und Feind vergiften
Caption 3 [pt]: Em dois segundos causar a paz, fazer amor e envenenar o inimigo

Auto-Bild-TV - Tops & Flops der IAA

Dificuldade: difficulty - Avançado-Intermediário Avançado-Intermediário

Alemanha

Os repórteres da Auto-Bild, revista alemã especializada em veículos, estão visitando o Salão do Automóvel em Frankfurt, avaliando os carros em exposição.
Correspondências na transcrição
Caption 22 [de]: Mit dem kann ich jetzt in die Stadt fahren, so auf Schickimicki-Suff [umgangssprachlich] machen,
Caption 22 [pt]: Com ele eu posso agora dirigir na cidade, dar uma de mauricinho embriagado,

Karlsruher Stadtgeburtstag - die Majolika-Manufaktur - Part 1

Dificuldade: difficulty - Avançado-Intermediário Avançado-Intermediário

Alemanha

Cettina nos leva para conhecer a fábrica de cerâmica Majolika em Karlsruhe. Um ateliê fundado em 1901 pelo Grã-Duque Frederico I e que já realizou diversos projetos comemorativos para a cidade.
Correspondências na transcrição
Caption 39 [de]: Dann muss die Künstlerin sich unterdessen Gedanken machen:
Caption 39 [pt]: Então, nesse meio tempo, o artista tem que pensar:

Großstadtrevier - Von Monstern und Mördern - Part 9

Dificuldade: difficulty - Avançado-Intermediário Avançado-Intermediário

Alemanha Alemão do norte

Os policiais descobrem que os comprimidos encontrados no canteiro de obras não são antidepressivos, contradizendo a opinião da viúva da vítima. Nesse ínterim, Marie de repente desaparece sem deixar pistas.
Correspondências na transcrição
Caption 21 [de]: Du meinst, die machen Überstunden? -Illegale Überstunden
Caption 21 [pt]: Você quer dizer que eles estão fazendo horas extra? -Horas extra ilegais

Spiegel-TV-Magazin - Ausgebellt: deutscher Schäferhund am Ende

Dificuldade: difficulty - Avançado-Intermediário Avançado-Intermediário

Alemanha

Esta vai para os amantes de cães: com o advento da União Europeia, o pastor alemão está perdendo espaço como cão de serviço na força policial para o pastor belga. Seria esse o fim de uma lenda alemã?
Correspondências na transcrição
Caption 39 [de]: Das geschundene Tier muss Platz machen für die langohrige Verwandtschaft aus den Beneluxstaaten.
Caption 39 [pt]: O animal calejado deve dar lugar para o parente de orelhas compridas dos estados do Benelux.

Fasching - mit Cettina - Part 2

Dificuldade: difficulty - Intermediário Intermediário

Alemanha

Correspondências na transcrição
Caption 18 [de]: Jawohl, das wer' mer [werden wir] machen. Danke! Tschüss. -Tschüss!
Caption 18 [pt]:
12...5253545556...8182
Ir à página

Tem certeza que quer cancelar este comentário? Não será possível recuperá-lo.